fa_tn/jer/04/04.md

22 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# خویشتن‌ را برای‌ خداوند مختون‌ سازید و غلفه‌ دل‌های‌ خود را دور كنید
خداوند[یهوه] سرسپردگی قوم به او را به شکل نشانه فیزیکی عهد تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «خود را به طور کامل به خداوند[یهوه] وقف کنید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# خویشتن‌ را برای‌ خداوند مختون‌ سازید و غلفه‌ دل‌های‌ خود را دور كنید
این دو جمله در واقع یک معنا دارند، در کنار یکدیگر بر یک فرمان تأکید دارند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# حدّت‌ خشم‌ من‌ به‌ سبب‌ بدی‌ اعمال‌ شما مثل‌ آتش‌ صادر شده‌، افروخته‌ گردد و كسی‌ آن‌ را خاموش‌ نتواند كرد
خداوند[یهوه] شدت خشم خود را به آتش تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «خشم من همانند آتش خواهد سوزانید و هیچ کس نمی‌تواند آن را متوقف سازد» یا «به شدت خشمگین خواهم بود و کسی نمی‌تواند مرا متوقف سازد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# خشم‌
«خشم شدید»