fa_tn/jer/02/26.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# خاندان‌ اسرائیل‌
واژه «خاندان» اشاره به خانواده است که در یک خانه زندگی می‌کنند. در این مورد اشاره به نسل اسرائیل است. ببنید که عبارت مشابه در  [ا](../02/04.md)رمیا۲: ۴ به چه شکل ترجمه شده است. ترجمه جایگزین:«قوم اسرائیل» یا «مردم اسرائیل».
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# چون‌ گرفتار شود
اشاره‌ای تمثیلی است به شخصی که در هنگام ارتکاب عمل دستگیر می‌شود.این جمله می‌تواند به صورت معلوم ترجمه شود. ترجمه جایگزین:«زمانی که کسی او را می‌یابد» یا «زمانی که مردم متوجه دزدی او می‌شوند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# پادشاهان‌ و سروران‌ و كاهنان‌ و انبیای‌ ایشان‌
اشاره به این است که همه اسرائیل خجل خواهند گردید.