fa_tn/jdg/17/10.md

874 B

پدر و كاهن‌

واژه «پدر» در اینجا به مفهوم یک مشاور به کار رفته است و نه به طور تحت‌الفظی پدر. ترجمه جایگزین: «یک مشاور و یک کاهن»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

هر سال‌ ده‌ مثقال‌ نقره‌

«من هر سال به تو ده تکه نقره خواهم داد»

یك‌ دست‌ لباس‌

«یک دست جامه»

پس‌ آن‌ لاوی‌ داخل‌ شد

این رسانده می‌شود که این لاوی پیشنهاد میکاه را پذیرفت و از این رو وارد خانه میکاه شد. ترجمه جایگزین: «پس لاوی پیشنهاد او را پذیرفت و به خانه او رفت»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-explicit را ببینید)