fa_tn/jdg/09/04.md

26 lines
989 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# خانۀ
در اینجا «خانه معرف یک معبد است.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# هفتاد مثقال‌ نقره‌
این به این معنای هفتاد شِکِل نقره است. یک شِکِل معادل با ۱۱ گرم است. در صورت لزوم برای ترجمه این آیه بر اساس اندازه‌گیری مدرن می توانید شبیه به این ترجمه نمایید. ترجمه جایگزین: «تقریباً یک کیلو نقره»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]] را ببینید)
# هفتاد
«۷۰»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]] را ببینید)
# بعل‌ بَرِیت
این نام یک خدای دروغین است. به روشی که این نام را در [داوران ۸: ۳۳](../08/33.md) ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.
# مهمل‌ و باطل‌
«زورگو و نادان»