fa_tn/jdg/04/16.md

953 B

باراق‌ … تعاقب‌ نمود

در اینجا «باراق» معرف او و لشکر او است. ترجمه جایگزین: «باراق و سربازانش ... دنبال کردند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche را ببینید)

حَروشَتِ

این را به روشی مشابه آنچه در داوران ۴: ۲ انجام داده‌اید، ترجمه کنید.

جمیع‌ لشكر سِیسَرا به‌ دم‌ شمشیر افتادند

در اینجا «شمشیر» معرف شمشیرها و دیگر سلاح‌هایی است که این سربازان در نبرد به کار گرفتند. ترجمه جایگزین: «باراق و سربازانش با شمشیرهایشان همه لشکریان سیسِرا را کشتند»

(آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)