fa_tn/jas/05/09.md

1017 B

ای برادران ،شکایت مکنید

یعقوب به تمامی ایمانداران یهودی پراکنده می‎نویسد.

از یکدیگر

«درباره یکدیگر»

مبادا بر شما حکم شود

این  را می‎توان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «مسیح شما را داوری نخواهد کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

اینک، داور

« توجه کنید، زیرا چیزی را که می‎خواهم به شما بگویم راست و مهم است: داور... »

داور بر در ایستاده است

یعقوب، عیسی یعنی داور را به فردی که در حال عبور از دری است، تشبیه می‌کند تا بر موضوع که عیسی بزودی برای داوری دنیا باز خواهد گشت، تاکید نماید. ترجمه جایگزین: «داور به زودی خواهد آمد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)