12 lines
1.2 KiB
Markdown
12 lines
1.2 KiB
Markdown
# و میوهٔ عدالت در سلامتی کاشته میشود برای آنانی که سلامتی را به عمل میآورند
|
|
|
|
آرامش به عمل آوردن همچون کاشتن بذر میماند، و پرهیزگاری همچون میوهایست که در نتیجه سلامتی را به عمل آوردن، میآید. ترجمه جایگزین: «نتیجه سلامتی[ صلح] به عمل آوردن پارسایی است» یا «کسانی که با آرامش کار میکنند تا به مردم کمک کنند که در سلامتی و صلح زندگی کنند، پارسایی به بار میآورند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# سلامتی را به عمل میآورند
|
|
|
|
اسم معنی “سلامتی [صلح]” را میتوان با استفاده از واژه "با آرامش[ صلحجویانه]" بیان نمود. ترجمه جایگزین: «باعث میشود مردم با آرامش زندگی کنند» یا «به مردم کمک میکند تا با هم خشمگین نباشند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|