fa_tn/isa/52/10.md

12 lines
936 B
Markdown

# ساعد قدّوس‌ خود را
کلمه «ساعد» به قدرت خداوند[یهوه] اشاره دارد. اینجا به نحوی از اینکه خداوند[یهوه] به تمام مردم امت‌ها نشان می‌دهد که قدوس و نیرومند است سخن گفته شده که گویی خداوند[یهوه] مبارزی است که جامه خود را بر می‌دارد و سلاح خود برای جنگ را به دست می‌گیرد. ترجمه جایگزین: «قدوسیت و قدرت مطلق خود را نشان داد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# تمامی‌ امّت‌ها...جمیع‌ كرانه‌های‌ زمین‌
کلمه «امت‌ها» و «زمین» به مردمی اشاره دارد که در سراسر زمین زندگی می‌کنند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])