fa_tn/isa/44/18.md

798 B

چشمان‌ ایشان‌ را بسته‌ است‌ تا نبینند

خداوند[یهوه] به نحوی از کسانی که قادر به درک بلاهت پرستش بت‌ها نیستند، سخن می‌گوید که گویی بت‌ها کور هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

چشمان‌ ایشان‌ را بسته‌ است‌

کلمه «چشمان ایشان» اشاره به همه دارند. ترجمه جایگزین: «زیرا کور هستند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

دل‌ ایشان‌ را تا تعقّل‌ ننمایند

کلمه «دل» به قوم اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «نمی‌توانند بفهمند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)