fa_tn/isa/43/28.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# یعقوب‌ را به‌ لعنت‌...تسلیم‌ خواهم‌ نمود
«تسلیم خواهم نمود» به تحت سلطه قرار دادن کسی اشاره دارد. اسم «لعنت[نابودی]» را می‌توان در قالب عبارت فعلی ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «باعث می‌شوم دشمن یعقوب را کاملاً نابود کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# اسرائیل‌ را به‌ دشنام‌ تسلیم‌ خواهم‌ نمود
فعل این قسمت را می‌توان از عبارت قبل برداشت کرد که عبارتی موازی[متقارن] است. اسم «دشنام[تحقیر]» را می‌توان در قالب عبارت فعلی ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «اجازه می‌دهم دشمن از اسرائيل سوء استفاده کند و آنها را تحقیر کند» [در فارسی انجام شده]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])