956 B
956 B
از دست ایلچیان
اینجا با استفاده از کلمه «دست» به خود قاصدان[ایلچیان] اشاره شده است تا به این وسیله تاکید کند که شخصاً پیغام را به دست پادشاه رساندند. ترجمه جایگزین: «تا قاصدان به او بدهند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
به خانه خداوند درآمده
خانه خداوند[یهوه]، بلندترین مکان در اورشلیم بود پس با کلمه «برآمده» به رفتن به آن مکان اشاره شده است.
به حضور خداوند پهن كرد
«نامه[طومار] را جلوی خداوند پهن کرد.» بودن در خانه خداوند[یهوه] بودن در حضور او به حساب میآید. نامه، طوماری بود که میتوانستند آن را جمع و پهن کنند.