fa_tn/isa/22/19.md

718 B

تو را از منصبت‌ خواهم‌ راند و از مكانت‌ به‌ زیر افكنده‌ خواهی‌ شد

اینجا به نحوی از این که خداوند[یهوه] باعث می‌شود شبنا دیگر در دربار پادشاه کار نکند سخن گفته شده که گویی خداوند[یهوه] او را به زمین می‌اندازد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

به‌ زیر افكنده‌ خواهی‌ شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شما را از مقام عالی پایین می‌آورم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)