1.2 KiB
1.2 KiB
اطلاعات کلی:
اشعیا زمانی در آینده را توصیف میکند که سپاهی به مردم اورشلیم حمله میکند. اینجا در اصل از افعالی با زمان گذشته استفاده شده است که میتوان آنها را به زمان حال ترجمه کرد. [در فارسی انجام شده]
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture)
پوشش یهودا برداشته میشود
اسم معنای «پوشش» را میتوان به فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] تمام آن چه را که از مردم یهودا مراقبت میکرد، میگیرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
در آن روز به اسلحه خانه جنگل نگاه خواهید كرد
عبارت «نگاه خواهید کرد» به معنای اتکا کردن به چیزی است. ترجمه جایگزین: «برای دفاع از خود سلاح بر خواهید داشت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
خانه جنگل
این بخشی از معبد اورشلیم بود که در آن سلاحهایشان را انبار میکردند.