fa_tn/isa/14/26.md

1.2 KiB

اطلاعات کلی:

متکلم این قسمت ممکن است اشعیا یا خداوند[یهوه]  باشد.

تقدیری‌ كه‌ بر تمامی زمین‌ مقدّر گشته‌، این‌ است‌

انگاره «مقدر گشته» را می‌توان با استفاده از حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «برنامه‌ای که خدا برای همه زمین در نظر داشته همین است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

دستی‌ كه‌ بر جمیع‌ امّت‌ها دراز شده‌، همین‌ است‌

اینجا به نحوی از آمادگی خدا برای مجازات کردن امت‌ها سخن گفته شده که گویی دست او برای زدن آنها بلند می‌شود. کلمه «دست» احتمالاً به قدرت او اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «این است قدرت  خداوند[یهوه]  برای مجازات کردن امتها.» یا «خداوند[یهوه]  به این نحو امتها را مجازات خواهد کرد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])