fa_tn/isa/05/05.md

1.2 KiB

اطلاعات کلی:

مالک تاکستان در مَثَلی که اشعیا تعریف می‌کند، همچنان به صحبت در مورد تاکستان خود ادامه می‌دهد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

حصارش‌ را برمی‌دارم‌

«حصار بوته‌ها را بر می‌دارم.» حصار ردیفی از بوته‌ها یا درختان کوچک است که برای مراقبت کردن از باغ یا منطقه‌ای دیگر کاشته می‌شوند. کلمه «حصار» احتمالاً اشاره به بوته‌های خار دارد که بر دیوار سنگی دور تاکستان کاشته می‌شوند.

چراگاه‌ خواهد شد

«اجازه می‌دهم که حیوانات آنجا بیایند و از آن بخورند» این مکانی سر سبز است که حیوانات از آن تغذیه می‌کنند.

پایمال‌ خواهد گردید

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «حیوانات آن را پایمال خواهند کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)