fa_tn/isa/04/03.md

18 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# هركه‌ در صهیون‌ باقی‌ ماند و هر كه‌ در اورشلیم‌ ترك‌ شود
هر دوی این جملات یک معنا دارند. عبارت «هر که» به شخصی خاص اشاره نمی‌کند، بلکه اشاره‌ای کلی به کسانی است که هنوز در اورشلیم زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «هر که در اورشلیم باقی می‌ماند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# مقدّس‌ خوانده‌ خواهد شد
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند آنها را مقدس می‌خواند» یا «متعلق به خداوند می‌مانند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# هر كه‌ در اورشلیم‌ ترك‌ شود، مقدّس‌ خوانده‌ خواهد شد
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هر که نام او در فهرست کسانی است که در اورشلیم زندگی می‌کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])