fa_tn/heb/10/39.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# از مرتدّان نیستیم تا هلاک شویم
از شخصی که شهامت و ایمان خود را از دست داده است همچون کسی  صحبت شده که از ترس چیزی قدم به عقب بر‌می‌دارد. و از «هلاک» نیز همچون مقصدی صحبت شده است. ترجمه جایگزین: «کسی که از اعتماد به خدا دست بردارد، خدا او را نابود خواهد ساخت»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# از ایمانداران تا جان خود را دریابیم
از زندگی جاودانی با خدا طوری سخن به میان آمده که گویی جان شخص را نگه می‌دارد[حفظ می‌کند]. در اینجا «جان» اشاره به تمام شخص دارد. ترجمه جایگزین: «آن کس که ایمان دارد ، نتیجه‌اش زندگی جاودانی با خداست»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] و  [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])