1.1 KiB
1.1 KiB
مردمان را مثل ماهیان دریا میگردانی
حبقوق روش کشته شدن بیندامت قوم به دست کلدانیان را با طریقی مقایسه میکند که ماهیگیران بیندامت ماهیان را میکشند. ترجمه جایگزین: «باعث میشوی که مردان(مردم) مهمتر از ماهیان نشوند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
مانند حشراتی که حاکمی ندارند
کلمات «موجودات خزنده» به کرمها و سایر حشراتی که میخزند اشاره دارد. همان طور که حشرات، هیچ حاکمی برای سازماندهی و دفاع از خود ندارند، مردم نیز در مقابل ارتش کلدانیان بیدفاع هستند. فعل را میتوانید از عبارت قبلی برداشت کنید. ترجمه جایگزین: «مردان(مردم) را مثل حشراتی که حاکمی ندارند، بیدفاع میسازی»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])