fa_tn/gen/43/21.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# جمله ارتباطی:
برادران همچنان با ناظر آن خانه سخن می‌گویند.
# و واقع‌ شد
این عبارت به منظور نشانگذاری رویدادی مهم در داستان به کار رفته است. اگر زبان شما روشی برای انجام چنین کاری دارد می‌توانید استفاده از آن را مد نظر داشته باشید.
# چون‌ به‌ منزل‌ رسیده‌
«وقتی به جایی که قرار بود شب بمانیم رسیدیم»
# اینك‌
کلمه «اینک» نشان می‌دهد که برادران از آنچه دیده بودند تعجب کرده‌اند.
# نقد هر كس‌ در دهنۀ عدلش‌ بود
«هر یک از ما مبلغ پول خود را در عدل یافت»
# آن‌ را به‌ دست‌ خود باز آورده‌ایم‌
«دست» اشاره به کل شخص دارد. ترجمه جایگزین: «پول را همراه خود برگردانده‌ایم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])