fa_tn/gen/38/18.md

934 B

مهر و زُنّار...عصا

«مهر» به سکه‌ای شباهت دارد که بر آن نقش‌هایی نگاشته شده است و از آن برای منقوش کردن موم آب شده استفاده می‌شد. «زنار» نخی بود که از میان مهر رد می‌شد تا صاحب مهر بتواند آن را بر گردن خود آویزان کند. «عصا» تکه چوبی بلند بود که برای راه رفتن در مکان‌های ناهموار از آن کمک می‌گرفتند.

بدو درآمد

این به‌گویی است. ترجمه جایگزین: «با او رابطه جنسی داشت»  (See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

از وی‌ آبستن‌ شد

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «سبب حامله شدن او شد»rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)