28 lines
873 B
Markdown
28 lines
873 B
Markdown
# لابان وی را گفت
|
||
|
||
«لابان به یعقوب گفت»
|
||
|
||
# كاش كه منظور نظر تو باشم
|
||
|
||
«نظر» یا «[چشم]» اشاره به دیدن دارد و دیدن اشاره به افکار یا داوری دارد. ترجمه جایگزین: «اگر باب میل تو باشم» یا «اگر از من خشنودی»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# منظور نظر تو باشم
|
||
|
||
اصطلاحی به معنای تایید کسی توسط کسی دیگر است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# [صبر کن، چون]
|
||
|
||
«لطفاً بمان، چون»[در فارسی نیامده]
|
||
|
||
# تَفَأُّلاً یافتهام
|
||
|
||
«به واسطه تلاش روحانی خود و جادوگری کردن در یافتهام»
|
||
|
||
# به خاطر تو
|
||
|
||
«به واسطه تو»
|