fa_tn/gen/30/23.md

543 B

خدا ننگ‌ مرا برداشته‌ است‌

اینجا به نحوی از دیگر شرمسار نبودن راحیل سخن گفته شده که گویی «ننگ» جسمی است که می‌توان آن را از شخص گرفت. اسم معنای «ننگ» را می‌توانید به «شرمگین بودن» ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «خدا سبب شد که دیگر شرمسار نباشم»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])