fa_tn/gen/29/31.md

875 B

لیه‌ مكروه‌ است‌

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یعقوب لیه را دوست نداشت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

مكروه‌ است‌

این مبالغه است و بر اینکه یعقوب راحیل را بیشتر از لیه دوست داشت، تاکید می‌کند. ترجمه جایگزین: «کمتر از راحیل دوست داشت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

رحم‌ او را گشود

در این قسمت به نحوی از اینکه خدا سبب باردار شدن لیه می‌شود، سخن گفته شده که گویی خدا رحم او را می‌گشاید.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

نازاد ماند

«نتوانست حامله شود»