fa_tn/gen/18/19.md

1.3 KiB

از خود امر خواهد فرمود

«تا او هدایت کند» یا «تا فرمان دهد»

تا طریق‌ خداوند را حفظ نمایند...تا خداوند آنچه‌ به‌ ابراهیم‌ گفته‌ است‌، به‌ وی‌ برساند

یهوه در مورد خود به نحوی سخن می‌گوید که گویی شخصی دیگر است. ترجمه جایگزین: «تا از آنچه من، یهوه، از او خواسته‌ام...آنچه را من، یهوه، گفته‌ام را به او برسانم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

طریق‌ خداوند را حفظ نمایند

«تا از فرامین یهوه اطاعت کنند»

عدالت‌ و انصاف‌ را بجا آورند

«با عمل به عدالت و انصاف.» این کلمات نحوه حفظ طریق یهوه[خداوند] را توصیف می‌کنند.

تا خداوند آنچه‌ به‌ ابراهیم‌ گفته‌ است‌، به‌ وی‌ برساند

«تا که یهوه ابراهیم را درست همان‌طور که گفته برکت دهد.» این قسمت اشاره به عهدی دارد که طبق آن ابراهیم برکت می‌یابد و امتی بسیار از او به وجود خواهد آمد.