fa_tn/gal/06/17.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

بعد از این

این عبارت می توان چنین نیز معنی کرد: «درنهایت» یا «درحینی که این نامه را به پایان می‌برم»

هیچ‌کس مرا زحمت نرساند

معانی محتمل عبارتند از ۱) پولس به غلاطیان دستور می‌دهد تا مزاحمش نشوند، «من به شما دستور می‌دهم مزاحم من نشوید» یا ۲) پولس به غلاطیان می‌گوید که او به همه‌ مردم دستور می‌دهد که مزاحمش نشوند، «من به همه این دستور را می‌دهم: مزاحم من نشوید» یا ۳) پولس خواسته‌ای را بیان می‌کند، «من نمی‌خواهم هیچکس مزاحمم شود».

زحمت نرساند

معانی محتمل عبارتند از ۱) «در این موارد با من صحبت کند» یا ۲) «باعث دردسر من شود» یا «به من سختی برساند»

زیرا که من در بدن خود داغ‌های خداوندْ عیسی را دارم

این نشانه‌ها یا «داغ‌ها»، آثاربه جا مانده‌ از زخم‌هایی بودند که مردمی که تعلیم پولس در ارتباط با عیسی را دوست نداشتد، با ضرب و شتم او ایجاد کرده بودند. ترجمه‌ جایگزین: «چون که آثار به جا مانده‌ زخم بر پیکرم، نشان می‌دهد که به عیسی خدمت می‌کنم»