fa_tn/ezr/06/12.md

981 B

كه‌ دست‌ خود را برای‌ تبدیل‌ این‌ امر و خرابی‌... دراز نماید

اصطلاحِ بلند کردن دست[در متن قدیم:«دراز کردن دست»] معرف تلاش کردن یا جرات کردن به انجام کاری است. ترجمه جایگزین: «که تلاش کند تا ... را تغییر دهد یا نابود سازد» یا «که جرات کند تا ... را تغییردهد یا نابود سازد»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

برای‌ تبدیل‌ این‌ امر

اسم معنی «فرمان»[در متن قدیم «امر»] قابل بیان در عبارت «آنچه من فرمان دادم» است. ترجمه جایگزین: «برای تغییر آنچه من فرمان دادم» یا «به گفتن این که من فرمان دیگری دادم»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns را ببینید)