fa_tn/ezk/41/22.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# و مذبح‌ چوبین‌ [که جلو قُدس] بود
این کلمات، پایان جمله‌ای هستند که با کلمات «باهوهای‌ هیكل‌» در آیه ۲۱ آغاز شده است. معنای محتمل این جمله: ۱) همان معنایی که در ULB ترجمه شده است یا ۲) «ظاهر یکی شبیه ظاهر دیگری بود. مذبح چوبی که جلوی مکان مقدس بود. اسم معنای «شبیه» را می‌توان به فعل نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «شبیه مذبح چوبی جلوی مکان مقدس به نظر می‌رسیدند. آنها...بودند» [در فارسی متفاوت انجام شده]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# سه‌ ذراع‌...دو ذراع
هر ذراع بلند حدوداً ۵۴ سانتیمتر است. ببینید این قسمت را در حزقیال ۴۰: ۵ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «حدوداً ۱/۶ متر...حدوداً ۱/۱ متر»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance]])