22 lines
1009 B
Markdown
22 lines
1009 B
Markdown
# ایشان را...بیرون آورده
|
|
|
|
«گوسفندان و بزهایم را بیاورم» یا «گلهام را بیاورم»
|
|
|
|
# از میان قومها
|
|
|
|
«از مکانهایی که با دیگر اقوام زندگی میکنند»
|
|
|
|
# در وادیها و جمیع معمورات زمین ایشان را خواهم چرانید
|
|
|
|
اینجا به نحوی از این که خداوند[یهوه] قوم خود را از تبعید به سرزمین خود بر میگرداند سخن گفته شده که گویی گله او جایی با زمین، غذا و آب فراوان است.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# وادیها
|
|
|
|
زمینی که برای خوراک گوسفندان و بزها علف و گیاهان کوچک دارد.
|
|
|
|
# معمورات
|
|
|
|
این مکانی است که مردم در آن زندگی میکنند. آنها معمولاً در خانه و در اقامتگاه زندگی میکنند.
|