fa_tn/ezk/32/07.md

910 B

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] همچنان به فرعون می‌گوید که با مصر چه خواهد کرد.

و هنگامی‌ كه‌ تو را منطفی‌ گردانم‌

معمولاً به نحوی از زندگی شخص سخن گفته می‌شد که گویی چراغی است که می‌توان آن را خاموش کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی تو را نابود کنم» [در فارسی متفاوت انجام شده]  (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

آسمان‌ را خواهم‌ پوشانید

خداوند[یهوه] به نحوی از این که ستاره‌ها را خاموش می‌کند سخن می‌گوید که گویی پوششی بر آسمان است. ترجمه جایگزین: «هر چه را در آسمان است، تیره خواهم کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)