fa_tn/ezk/26/20.md

1.1 KiB

آنگاه‌ تو را با آنانی‌ كه‌ به‌ هاویه‌ فرو می‌روند، نزد قوم‌ قدیم‌ فرود آورده‌، تو را در اسفل‌های‌ زمین‌ در خرابه‌های‌ ابدی‌ با آنانی‌ كه‌ به‌ هاویه‌ فرو می‌روند ساكن‌ خواهم‌ گردانید

آنچه خداوند[یهوه] با صور انجام می‌دهد با قبر و شهرهای تخریب شده مقایسه شده است.

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

هاویه‌

اینجا در اصل از کلمه «قبر» استفاده شده است. قبر را ورودی دنیای مردگان می‌دانستند، پس کلمه «گودال» به آن دنیا نیز اشاره دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

در زمین‌ زندگان‌ جای‌ نخواهم‌ داد

این قسمت به احیا شدن شهر که قبلاً وجود داشته اشاره دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)