24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# در بستر عشق بازی
|
||
|
||
این قسمت به بستری اشاره دارد که او با مردان دیگر در آن میخوابد و شهوترانی میکند. ترجمه جایگزین: «بستری که او بر آن دست به اعمال شهوتآلود زد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# او را از زناكاری خود نجس ساختند
|
||
|
||
این بدان معناست که آنها با آن زن همبستر شدند. ترجمه جایگزین: «با او همبستر شدند و او را ناپاک ساختند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# نجس
|
||
|
||
اینجا به نحوی از شخصی که خدا از نظر روحانی غیر قابل قبول یا نجس میداند سخن گفته شده که گویی آن شخص جسماً ناپاک است. ببینید این قسمت را در حزقیال ۲۳: ۷ چطور ترجمه کردهاید.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# طبع وی از ایشان متنفّر گردید
|
||
|
||
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «پس آنها را طرد کرد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|