1.0 KiB
1.0 KiB
من یهوه شمشیر خود را از غلافش بیرون كشیدم
اینجا به نحوی از این که خداوند[یهوه] باعث مرگ آنها میشود سخن گفته شده که گویی او خود آنها را با شمشیر میکشد. ترجمه جایگزین: «مثل آن است که من، خداوند[یهوه]، با شمشیر خود به مردم ضربه وارد کردهام»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
باز به آن برنگردد
اینجا به نحوی از این که خداوند شمشیر خود را از حمله به مردم باز نمیدارد سخن گفته شده که گویی شمشیر او شخصی است که خود را کنترل نمیکند و به آنها حمله میکند. ترجمه جایگزین: «و دیگر آن را در غلاف خود نخواهم گذاشت» یا «از هجوم آوردن باز نخواهم داشت»