fa_tn/ezk/20/41.md

1.1 KiB

هدایای‌ خوشبوی‌ شما را از شما قبول‌ خواهم‌ كرد

خداوند[یهوه] به نحوی از پرستش او توسط قوم سخن می‌گوید که گویی قوم خود را مثل هدیه‌ای خوشبو تقدیم می‌کنند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

نظر امّت‌ها در میان‌ شما تقدیس‌ كرده‌ خواهم‌ شد

این دو عبارت یک معنا دارند و تاکید می‌کنند که خداوند[یهوه] قوم خود را از امت‌های دیگر که بین آنها پراکنده شده‌اند، بر می‌گرداند. ببینید این قسمت را در حزقیال ۲۰: ۳۴ چطور ترجمه کرده‌اید.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

تقدیس‌ كرده‌ خواهم‌ شد

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: « از جایی که شما را پراکنده ساختم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)