fa_tn/ezk/15/02.md

985 B

پسر انسان‌

«پسر انسان» یا «پسر بشر.» خدا حزقیال را به این روش صدا می‌زند تا تاکید کند که او تنها یک انسان است. خدا جاودانه[ابدی] و قدرتمند است ولی انسان‌ها چنین نیستند. ترجمه جایگزین: «شخص فانی» یا «انسان»

درخت‌ مَوْ در میان‌ سایر درختان‌ چیست‌ و شاخه‌ مو در میان‌ درختان‌ جنگل‌ چه‌ می‌باشد؟

خداوند[یهوه] با مطرح کردن این پرسش بدیهی، چیزی را که حزقیال از قبل می‌دانست، به او یادآوری می‌کند. این قسمت را می‌توان در قالب جمله خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «تاک بهتر از  هیچ درخت شاخه‌دار دیگری در جنگل نیست.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)