fa_tn/ezk/01/10.md

1.1 KiB

اطلاعات کلی:

حزقیال همچنان رویای خود را توصیف می‌کند.

شباهت‌ رویهای‌ آنها (این‌ بود كه‌) آنها روی‌ انسان‌ داشتند

حزقیال سیمای جلویی آن موجودات را توصیف می‌کند. اسم معنای «شباهت» یعنی آن چه حزقیال دید مانند چهره انسان بود. این قسمت را می‌توان به عبارت فعلی ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «سیمای هر موجود، مثل چهره انسان بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

آن‌ چهار روی‌ شیر به طرف‌ راست‌ داشتند و آن‌ چهار روی‌ گاو بطرف‌ چپ‌ داشتند

«سیمای سمت راست هر یک، مثل چهره شیر بود»

آن‌ چهار روی‌ گاو بطرف‌ چپ‌ داشتند

«سیمای سمت چپ هر یک شبیه گاو بود»

آن‌ چهارروی‌ عقاب‌ داشتند

«سیمای پشت سر هر یک مثل عقاب بود»