fa_tn/exo/28/02.md

428 B

بساز

در اینجا ضمیر دوم‌ شخص به قوم اشاره دارد.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-you را ببینید)

رخت‌های‌ مقدس‌

این را می‌توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «جامه‌هایی که برای من تقدیس خواهید کرد»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)