fa_tn/exo/13/07.md

1.0 KiB

نان‌ فطیر خورده‌ شود

این را می‌توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «نمی‌بایست از نانی که خمیر‌مایه دارد بخورید»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)

هیچ‌ چیز خمیر شده‌ نزد تو دیده‌ نشود

این را می‌توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «نمی‌باید هیچ نان خمیر‌مایه‌داری در میان خود داشته باشید»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)

خمیر مایه‌ نزد تو در تمامی‌ حدودت‌ پیدا نشود

این را می‌توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «نمی‌باید هیچ خمیرمایه‌ای داشته باشید»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)

در تمامی‌ حدودت‌

«در میان همه مرزهای سرزمینتان»