fa_tn/est/02/23.md

18 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# این‌ امر را تفحّص‌ نموده‌ و صحیح‌ یافتند و هر دو ایشان‌ را بر دار كشیدند
این جمله را به حالت معلوم می‌توان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پادشاه بررسی کرد و خبر را تأیید نمود، و دستور داد هر دو خادمش را بر دار بیاویزند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# دار
این قسمت اشاره به ابزاری دارد که برای کشتن افراد از آن استفاده می‌کردند. در چنین روشی انتهای طناب را بر بالای سازه، گره می‌زدند و انتهای دیگر آن دور گردن فرد بسته می‌شد و به این طریق آنان را حلق‌آویز می‌کردند. ترجمه جایگزین: «چهارچوبی برای حلق‌آویز کردن افراد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# این حکایت مرقوم شد
این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنان این حکایت را نگاشتند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])