fa_tn/ecc/07/18.md

1.1 KiB

به این [حکمت] متمسّک شوی

به نحوی از تلاش برای حکیم بودن سخن گفته شده که گویی «حکمت» جسمی است که شخص می‌تواند آن را نگه دارد. ترجمه جایگزین: «خودت را به این حکمت بسپار»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

از آن نیز دست خود را برنداری

اینجا به نحوی از تلاش برای عادل[ پارسا] بودن سخن گفته که گویی «عدالت[ پارسایی]» جسمی است که شخص می‌تواند آن را نگه دارد. ترجمه جایگزین: «نباید از تلاش برای عادل بودن[پارسایی] دست برداری» یا «باید برای عادل بودن[پارسایی] تلاش کنی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

از این هر دو بیرون خواهد آمد

«هر آن چه را که خدا از او انتظار دارد، انجام خواهد داد»[ هر آن چه را که متعهد است ، به انجام خواهد رساند]