fa_tn/deu/32/32.md

1.6 KiB

اطلاعات کلی:

موسی با سرودی شاعرانه با قوم اسرائیل صحبت می‌کند. او به بازگو کردن سخنان یهوه می‌پردازد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

زیرا كه‌ مُوِ ایشان‌ از موهای‌ سدوم‌ است‌ ... خوشه‌ها تلخ‌ است‌

موسی دشمنانی که خدایان دروغین را عبادت می‌کنند با افراد شروری که در سدوم و عموره زندگی می‌کردند و با تاک‌هایی که میوه‌های سمی به بار می‌آورند، مقایسه می‌کند. این بدان معناست که دشمنان آنها شرور هستند و باعث می‌شوند اسرائیلیان بمیرند اگر اسرائیلیان مانند افرادی که در اطرافشان زندگی می‌کنند، رفتار نمایند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

مُوِ ایشان‌ از موهای‌ سدوم‌ است‌، و از تاكستانهای‌ عموره‌

مُو استعاره از گروه مردم است. «گویی مُوِ آنها شاخه‌ای از تاک‌ها می‌باشد که در مزارع سدوم و عموره رشد می‌کنند» یا ترجمه جایگزین: «آنها هم چون کسانی که در سدوم و عموره زندگی می‌کردند، کارهای شریرانه انجام می‌دهند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

شاخه‌های ایشان

«شاخه‌های انگور آنها»