fa_tn/deu/31/16.md

748 B

اینک

«به آن چه می‌خواهم به تو بگویم، توجه کن. تو»

با پدران‌ خود می‌خوابی‌

این روشی مؤدبانه است که می‌گوید «تو خواهی مُرد.» ترجمه جایگزین: «تو خواهی مُرد و به پدرانت که قبل از تو مُرده‌اند، می‌پیوندی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

برخاسته‌، زنا خواهند كرد

زناکار بودن استعاره از پرستیدن خدایانی به جز یهوه است. ترجمه جایگزین: «به من بی‌ایمان خواهند شد [به من ایمان نخواهند داشت]»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)