fa_tn/deu/20/05.md

1.1 KiB

اطلاعات کلی:

موسی، آن چه  را که افسران ارتش باید قبل از جنگ به قوم اسرائیل بگویند، عنوان می‌کند.

سروران گویند

یکی از کارهای افسران این بود که تصمیم بگیرند چه کسی می‌تواند ارتش را ترک کند. معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح بیان کرد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

کیست که ... او روانه‌ شده‌، به‌ خانه‌ خود برگردد

«اگر سربازی در اینجا خانۀ جدیدی ساخته و آن را وقف [تخصیص] نکرده است، او باید به خانه‌اش برگردد»

مبادا در جنگ‌ بمیرد و دیگری‌ آن‌ را تخصیص‌ نماید

افسر شرایطی را توصیف می‌کند که احتمال دارد برای یک سرباز اتفاق بیافتد. ترجمه جایگزین: «تا اگر او در جنگ بمیرد، شخص دیگری خانه‌اش را به جای او تخصیص نکند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)