12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
# از گواهی دو یا سه شاهد، آن شخصی كه مستوجب مرگ است كشته شود
|
|
|
|
اینجا «دهان» به گواهی یک شاهد اشاره میکند. این عبارت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر دو یا سه شاهد به ضد شخصی سخنی بگویند، پس شما باید او را بکُشید»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# از گواهی یک نفـر كشته نشود
|
|
|
|
این جا «دهان» به گواهی یک شاهد اشاره میکند. این عبارت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اما اگر فقط یک نفر به ضد او سخن بگوید، پس شما نباید او را بکُشید»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|