fa_tn/deu/17/06.md

12 lines
1.0 KiB
Markdown

# از گواهی‌ دو یا سه‌ شاهد، آن‌ شخصی ‌كه‌ مستوجب‌ مرگ‌ است‌ كشته‌ شود
اینجا «دهان» به گواهی یک شاهد اشاره می‌کند. این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر دو یا سه شاهد به ضد شخصی سخنی بگویند، پس شما باید او را بکُشید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# از گواهی‌ یک نفـر كشته‌ نشود
این جا «دهان» به گواهی یک شاهد اشاره می‌کند. این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اما اگر فقط یک نفر به ضد او سخن بگوید، پس شما نباید او را بکُشید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])