fa_tn/deu/11/22.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

موسی به صحبت کردن با قوم اسرائیل ادامه می‌دهد.

زیرا اگر تمامی‌ این‌ اوامر را كه‌ من‌ به‌ جهت‌ عمل‌ نمودن‌ به‌ شما امر می‌فرمایم‌، نیكو نگاه‌ دارید

«زیرا اگر مراقب باشید و هر آنچه را که به شما امر کرده‌ام انجام دهید»

در تمامی‌ طریق‌های‌ او رفتار نموده‌

به نحوی از اینکه یهوه می‌خواهد شخص چطور زندگی و رفتار کند سخن گفته شده که گویی آنها راه‌ها یا مسیرهای یهوه هستند. به نحوی از شخصی که از یهوه اطاعت می‌کند سخن گفته که گویی او در راه‌ها یا مسیرهای یهوه راه می‌رود.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

به او ملصق شوید

به نحوی از رابطۀ پسندیده داشتن با یهوه و کاملاً به او تکیه کردن سخن گفته شده که گویی شخص به یهوه می‌چسبد. ترجمه جایگزین: «به او تکیه کنید» یا «رابطۀ نیکویی با او داشته باشید». به نحوۀ ترجمه کلمات مشابه در تثنیه ۱۰: ۲۰ نگاه کنید.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)