fa_tn/deu/07/08.md

1.2 KiB

با دست قوی

اینجا «دست قوی» به قدرت یهوه اشاره می‌کند. این کلمات در تثنیه ۴: ۳۴ نیز به چشم می‌خورند. ترجمه جایگزین: با قدرت عظیم خود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

شما را از خانه‌ بندگی‌ فدیه‌ داد

موسی به نحوی از اینکه یهوه قوم اسرائیل را از بدگی رهایی داده سخن می‌گوید که گویی یهوه به صاحب برده پول پرداخت می‌کند. ترجمه جایگزین: «شما را از بندگی رهانیده»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

خانه‌ بندگی‌

اینجا کنایۀ «خانۀ بندگی» به مصر، جایی که قوم اسرائیل برده بودند اشاره می‌کند. به نحوۀ ترجمه این کلمات در کتاب تثنیه ۶: ۱۲ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «بیرون از جایی که برده بودید»

دست فرعون

اینجا «دست» به معنی «کنترل [اختیار]» است. ترجمه جایگزین: «از کنترل فرعون»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)