1.0 KiB
1.0 KiB
اطلاعات کلی:
موسی به صحبت کردن با قوم اسرائیل ادامه میدهد.
چشمان شما دید
اینجا «چشمان» به قوم اسرائیل اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «شما دیدید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
زیرا بَعلفغور
معنی کامل این عبارت را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به خاطر گناهانی که شما در بَعلفغور مرتکب شدید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
فغور
به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۳: ۲۹ نگاه کنید.
یهُوَه خدای تو، او را از میان تو هلاک ساخت
موسی به نحوی با قوم اسرائیل سخن میگوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین ضمایر «تو را» و «تو» مفرد میباشند.