22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
# دل ایشان به بدی به ضد یکدیگر مایل خواهد شد
|
|
|
|
اینجا «دل» به تمایلات شخص اشاره میکند. اینجا به نحوی از تمایلات سخن گفته شده که گویی آنها شئی هستند که کسی میتواند آنها را در موقعیت [جای] خاصی قرار دهد. ترجمه جایگزین: «هر شخص مصمم به انجام بدی به دیگران است»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# بر یک سفره
|
|
|
|
نشستن بر سر یک سفره، به صحبت کردن با یکدیگر اشاره میکند.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# اما پیش نخواهد رفت
|
|
|
|
«اما سخنانشان به آنها کمکی نخواهد کرد»
|
|
|
|
# زیرا که هنوز انتها برای وقت معین خواهد بود
|
|
|
|
این میگوید که چرا جلسات آنها موفقیتآمیز نخواهد بود. ترجمه جایگزین: «در نتیجه اعمالشان وقتی را که خدا معین کرده است خواهد آمد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|