1.1 KiB
1.1 KiB
چشمان خداوند یهُوَه بر مملکت گناهکار میباشد
در اینجا «چشمان» نشاندهنده نگاه کردن است. همچنین، خداوند[یهوه] از خودش به عنوان سوم شخص صحبت میکند. ترجمه جایگزین: «من، خداوند[یهوه] به مردم این مملکت که بسیار گناهکار هستند، نگاه میکنم»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])
من آن را از روی زمین هلاک خواهم ساخت
اصطلاح «از روی زمین» به معنی «کاملاً» میباشد. ترجمه جایگزین: «من کاملاً این مملکت را هلاک خواهم ساخت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
خاندان یعقوب
اینجا «خاندان» نشاندهنده خانواده است. و «یعقوب» نشاندهنده نسل اوست. ترجمه جایگزین: «ذریت یعقوب»