fa_tn/act/24/22.md

1.1 KiB

اطلاعات کلی:

فلیکس والی رومی آن بخش و ساکن قیصریه بود. ببینید این اسم را در <اعمال ۲۳: ۲۴> چطور ترجمه کرده‌اید.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

طریقت

لقبی برای مسیحیت بوده است. ببنید <اعمال ۹: ۲> را چطور ترجمه کرده‌اید.

چون لیسیاسِ مین‌باشی آید

«وقتی لیسیاس فرمانده آمد» یا «زمانی که لیسیاس فرمانده به پایین آمد»

لیسیاسِ

اسم ارشد سربازان بود. ببینید در <اعمال ۲۳: ۲۶> چطور ترجمه کرده‌اید.

[از اورشلیم] آید

اورشلیم نسبت به قیصریه در ارتفاع بالاتری قرار داشت پس معمول بود که هنگام آمدن بگویند از اورشلیم پایین آمد.

حقیقت امر شما رادریافت خواهم کرد

«من در مورد این اتهامات تصمیم گیری می‌کنم» یا «من در مورد گناهکار بودن تو تصمیم می‌گیرم»