fa_tn/act/20/31.md

1.4 KiB

بیدار باشید و به یاد آورید

«مراقب باشید و به یاد آورید» یا «هنگام به یاد آوردن هوشیار باشید»

بیدار باشید

«بیدار و هوشیار باشید» یا «مراقب باشید.» در این قسمت به نحوی از هوشیاری رهبران مسیحی نسبت به کسانی که ممکن است به ایمانداران آسیب بزنند سخن گفته شده که گویی نگهبانان ارتش هستند که مراقب حملات سپاه دشمن هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

به یاد آورید

«همین طور به یاد داشته باشید» یا «فراموش نکنید»

مدّت سه سال شبانه‌روز از تنبیه نمودن هر یکی از شما با اشک‌ها باز نایستادم

پولس مدام برای سه سال به آنها تعلیم نمی‌داد، بلکه در یک فاصله زمانی سه ساله آنها را تعلیم داد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

از تنبیه نمودن... باز نایستادم

«از هشدار دادن...دست نکشیدم»

با اشکها

«اشک‌ها» اشاره به گریه کردن پولس دارد، چون هنگام هشدار دادن به مردم عواطفی عمیق را حس می‌کرد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)